Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
 
15:3
     Философ сказал: «Сы (Цзы Гун)! Ты из меня делаешь многоучившегося и знающего (запомнившего)?» (Тот) в ответ сказал: «Да, разве нет (не так)?» (Конфуций) сказал: «Нет! Я одним проник (до всего)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Цы (Цзы-гун), ты считаешь меня многоученым и знающим». Тот отвечал: «Конечно. А разве нет?» «Нет,— сказал Философ. — Я одним все связываю».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель спросил: «Сы! Вы думаете, что я изучил многое и все храню в памяти?» [Цзы-гун] ответил: «Да, а разве не так?» [Учитель] сказал: «Нет. Я познаю все с помощью одной [истины]».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель спросил:
     — Цы, ты думаешь, что я из тех, кто изучает многое и запоминает?
     — Да, а разве нет?
     — Нет! У меня все пронзено одним.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Сы, ты считаешь, что я ради многознания изучаю все?
     И услышал в ответ:
     — Конечно. А разве не так?
     Учитель ответил:
     — Нет. Я одно-единым пронизываю все.
(Перевод А. Е. Лукьянова)