Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...

Глава 17. Ян хо

1234567891011121314151617181920212223242526
 
17:4
     Философ, идя (прибыв) в (город) Учэн, услыхал звуки струн и песен. Философ, умильно смеясь, сказал: «(Чтобы) зарезать курицу, к чему нужен нож, (которым закалывают) быков?» Цзы-ю в ответ сказал: «В древности, (т. е. прежде, я,) Янь, слышал от (тебя), Философ, что благородный муж, (служащий), изучив Путь, любит людей; а малым человеком, (неслужащим, если он) изучит Путь, то легко распоряжаться». Философ сказал: «Два, три сына (господа ученики), Яневы слова справедливы; прежние слова — игрушка, (т. е. я пошутил)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ, прибыв в У-чэн и услышав звуки музыки и пения, с улыбкою сказал: «Чтобы зарезать курицу, зачем употреблять нож, которым режут быков?» Цзы-ю сказал ему в ответ: «В прежнее время я слыхал от тебя, Учитель, следующее: Человек, занимающий высокое положение, если он изучил нравственный закон, то любит людей; человек же, занимающий скромное положение, когда он изучал нравственный закон, то (высшему) легче им распоряжаться"». Тогда Философ сказал: «Ученики мои, слова Яня верны, а прежние слова мои были шуткою».
(Перевод П. С. Попова)
     Когда Учитель пришел в Учэн и услышал там звуки струн и песен, он радостно улыбнулся и сказал:
     — Зачем же резать курицу таким большим ножом?
     Цзыю ответил:
     — Я прежде от Вас слышал, что, если благородный муж учится пути, он проникается любовью к людям, а если малый человек учится пути, им становится легко повелевать.
     — Дети! Он верно говорит. Я перед этим говорил шутя,— сказал Учитель.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель прибыл в Учэн. Услышав звуки музыки и пения, он улыбнулся, усмехнулся и сказал:
     — Зачем же резать курицу таким же ножом, каким режут быков?
     Цзыю заметил:
     — А раньше я слышал, как Учитель говорил:
     «Если благородный муж изучает Дао, то проникается любовью к людям.
     Если маленький человек изучает Дао, то им легко управлять».
     Учитель воскликнул:
     — Дети мои! Янь правду молвит, а прежние слова мои примите за шутку.
(Перевод А. Е. Лукьянова)