Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 2. Правитель

123456789101112131415161718192021222324
 
2:23
     Цзы-чжан (ученик Конфуция) спросил, можно ли знать (происшествия вперед за) десять поколений (или веков). Кун-цзы сказал: «Династия Ин основывалась (или последовала в своих учреждениях) на церемониях (или правилах династии) Ся, (которая ей предшествовала). Что убавлено и прибавлено в них, то это можно знать, (т. е. это известно). Династия Чжоу основывалась на церемониях (династии) Инь — что прибавлено и убавлено в них можно знать — поэтому, если случится, что некоторые (династии) будут следовать за (династией) Чжоу, (при которой жил Конфуций), то можно знать (наперед), хотя бы за сто веков (или династий)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-чжан спросил: «Можно ли наперед знать, что будет в последующие 10 поколений?»
     Философ сказал: «Династия Инь руководствовалась Сяскими правилами, и что было в них убавлено или прибавлено, можно знать; династия Чжоу пользовалась Иньскими правилами, прибавления и убавления в которых также можно знать. Если бы случилось так, что Чжоускую династию сменила бы другая, то даже и на 100 столетий вперед можно было бы узнать, что будет».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзы-чжан спросил: «Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?» Учитель ответил: «[Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила,— известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила,— известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзычжан спросил, можно ли узнать, что будет через десять поколений.
     Учитель ответил:
     — Дом Инь основывался на обрядах дома Ся,
     Что сохранил из них и добавил, можно знать;
     Дом Чжоу опирался на обряды Инь,
     Что сохранил из них и добавил, можно знать;
     И о тех, кто, возможно, будет следовать за Чжоу,
     Пусть и за сотню поколений, можно знать.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзычжан спросил:
     — Можно ли узнать, что будет десять поколений спустя?
     Учитель ответил:
     — (Династия) Инь основывалась на ритуале (династии) Ся,
     что она изъяла и что внесла нового, это известно.
     (Династия) Чжоу основывалась на ритуале (династии) Инь,
     что она изъяла и что внесла нового, это тоже известно.
     Поэтому и о том, что будет при преемниках (династии) Чжоу, пусть пройдет хоть сто поколений, можно узнать.
(Перевод А. Е. Лукьянова)