Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 3. Восемью рядами

1234567891011121314151617181920212223242526
 
3:25
     Конфуций отозвался о (музыке) Шао (установленной Шу-нем), что она совершенно прекрасна, а (стихи ее) совершенно нравственны, а (о музыке) У (установленной У-ваном) — отозвался, что она совершенно прекрасна, но не вполне нравственна.
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ отозвался о музыке Шао (Шуня), что она вполне прекрасна и вполне нравственна, а о музыке У-вана, что она вполне прекрасна, но не вполне нравственна.
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель говорил о музыке «Весенняя»: в ней все прекрасно и все хорошо; и говорил о музыке «Воинственной»: в ней все прекрасно, но хорошо не все.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал о музыке «Шао»:
     — Во всем прекрасно и во всем хорошо.
     И тут же сказал о музыке «У»:
     — Во всем прекрасна, но не во всем хороша.
(Перевод А. Е. Лукьянова)