Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 5. Гунье Чан

12345678910111213141516171819202122232425262728
 
5:28
     Конфуций сказал: «В селении, состоящем из 10-ти дворов непременно найдется преданный престолу и честный не хуже меня (Цю) — но не найдется такого, который бы также любил учиться как (я), Цю!».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «В маленьком селении непременно найдутся люди, преданностью и искренностью подобные мне, но не найдется таких, которые любили бы учиться, как я».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные мне по преданности [государю] и искренности, но они не могут сравниться со мной в любви учению».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — В любом селении из десяти домов всегда найдутся люди, которые не уступят мне в честности и искренности, но уступят в склонности к учению.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Даже в селении из десяти домов непременно найдутся такие, кто не уступит мне, Цю, в преданности и верности.
     Однако не найдутся превосходящие меня, Цю, в любви к мудрости.
(Перевод А. Е. Лукьянова)