Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 6. Вот Юн…

1234567891011121314151617181920212223242526272829
 
6:22
     Конфуций сказал: «(Умный) знающий находит удовольствие в воде (потому что он понимает дело и потому подобен воде, повсюду разливающейся). Человеколюбивый находит удовольствие в горах (потому что его характеризует спокойствие, и он неподвижен, как гора). Знающий подвижен, человеколюбивый спокоен; знающий весел, человеколюбивый долговечен».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Умный находит удовольствие в воде, потому что он видит в ней, вечно текущей, неустанную и никогда не знающую покоя силу ума в его стремлении к познанию истины; тогда как гуманный любит горы, как символ постоянства и незыблемости тех непреложных и неизменных основ, из которых вытекает гуманизм».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Умный радуется водам,
     Человечный рад горам;
     Умный действует,
     Человечный погружен в покой;
     Умный полон радости,
     Человечный долговечен.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Мудрый любит воду, человеколюбивый любит горы.
     Мудрый подвижен, человеколюбивый спокоен.
     Мудрый радостен, человеколюбивый долговечен.
(Перевод А. Е. Лукьянова)