Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:12
     Конфуций сказал: «Если богатства можно домогаться (законно), так хотя бы (пришлось быть) держащим плеть, служащим и я стану; ежели нельзя домогаться, последую тому, что мне нравится».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Если бы богатства можно было домогаться, хотя бы для этого пришлось быть кучером (или погонщиком), я сделался бы им, а как его нельзя домогаться, то я займусь тем, что мне нравится.»
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Если есть возможность добиться богатства, то ради этого я готов стать возницей. Но если нет такой возможности, то я буду следовать своим путем».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Если бы богатства можно было добиться, то ради этого я стал бы даже тем, кто держит плеть. Но раз его нельзя добиться, я буду делать, что мне нравится.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Если богатства можно добиться,
     то для этого я стану даже тем, кто держит плеть.
     Если его нельзя добиться,
     то занимаюсь тем, чем нравится.
(Перевод А. Е. Лукьянова)