Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:7
     Конфуций сказал: «С пачки вяленого мяса (шу сю) и выше я никогда не (отказывал в) наставлениях».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Я никому не отказывал в наставлении, начиная с тех, которые приносили гонорар, состоявший из связки сушеного мяса».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Даже если мне принесут связку сушеного мяса, я не откажусь обучить».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель говорил:
     — Я всем даю советы, начиная с тех, кто мне приносит связку вяленого мяса.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Начиная с тех, кто приносил связку сушеного мяса, я никому не отказывал в совете.
(Перевод А. Е. Лукьянова)