Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...

Глава 9. Учитель редко...

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:24
     Конфуций сказал: «Прямым приказаниям можно ли не последовать?! (Но здесь) дорого исправление (себя по этим приказаниям); ласковым словам (в которых содержится руководство) можно ли не радоваться, (но здесь) дорого вникать (в то, что намекается ими. Ежели кто только) радуется (ласковым словам), а не вникает (в них), следует (строгим приказаниям), а не переменяется,— я уж не (знаю), как быть (с таким человеком)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «Можно ли не следовать резонным советам? Да, но (в этом случае) важно исправление. Можно ли не быть довольным ласковыми внушениями? Да, но важно, чтобы они понимались. Но если человек доволен внушениями, однако не вникает в их смысл, принимает советы, но не исправляется,— с таким я не могу ничего поделать».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал:
     — Как можно не соглашаться со справедливым замечанием? Но при этом важно самому исправиться. Как можно не радоваться деликатно высказанному совету? Но при этом важно вникнуть в его суть. Я не могу помочь тем людям, которые лишь соглашаются, но себя не исправляют и радуются, не вникая в суть.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — А можно ли не следовать тому, что говорится в образцовой речи?
     Суть в том, чтобы исправиться по ней.
     А можно ли не соглашаться с тем, что говорится с лаской в наставленьи?
     Суть в том, чтоб вникнуть глубоко в него.
     А с тем, кто соглашаясь, не вникает,
     кто, следуя, не вносит изменений,—
     какой резон мне заниматься?
(Перевод А. Е. Лукьянова)