Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...

Глава 9. Учитель редко...

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:6
     (Один вельможа) Тай-цзай (неизвестно какого владыки: У или Сунь) спросил у Цзы-гуна: «Конфуций святой, что ли? (Потому что) отчего у него столько способностей?» Цзы-гун отвечал: «Верно, (что) Небо допустило его приблизиться к святости и еще (даровало) ему много способностей». Конфуций, услыхав это, сказал: «Тай-цзай знает (ли) меня! Я в малолетстве жил в низком состоянии, потому и много узнал (буквально, мог) низких занятий. Благородный муж много ли (обязан знать низких занятий)? Не много».
(Перевод В. П. Васильева)
     Один президент палаты чинов спросил у Цзы-гуна: «Ведь философ — мудрец? Как много у него талантов!» Цзы-гун сказал: «Верно, Небо щедро одарило его, приблизив к святости, и еще даровало ему много талантов». Конфуций, услышав об этом, сказал: «Президент палаты чинов знает ли меня? В молодости я находился в низком положении и потому знал много вульгарных (низких) профессий. Благородному мужу много ли нужно знать? Немного».
(Перевод П. С. Попова)
     Первый министр спросил Цзы-гуна: «Не является ли учитель совершенномудрым? Откуда у него такие способности ко многому?» Цзы-гун ответил: «Именно небо сделало так, что он стал совершенномудрым, и поэтому обладает большими способностями». Учитель, услышав его, сказал: «Первый министр знает меня. В детстве я жил бедно и поэтому научился многому такому, что не имеет никакой ценности. Но разве благородный муж должен обладать способностями ко многому? [Он] не должен уметь делать многое».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Кравчий спросил Цзыгуна:
     — Как много у Учителя способностей, талантов! Он обладает высшей мудростью?
     Цзыгун ответил:
     — Воистину Небо позволило ему приобщиться к высшей мудрости. Еще он наделен многими талантами.
     Учитель, услышав об этом, сказал:
     — Знает ли меня кравчий? Я был незнатен в молодости, поэтому знал много простых профессий. А много ли умеет благородный муж? Совсем немного.
(Перевод И. И. Семененко)
     Первый министр спросил у Цзыгуна:
     — Учитель совершенномудрый! Откуда в нем так много способностей?
     Цзыгун ответил:
     — Именно Небом ниспослано ему стать совершенномудрым. Отсюда и многие способности.
     Учитель, услышав об этом, сказал:
     — Первый министр знает меня. С детства я на положении худородного, потому обладая многими способностями, занимался презренными делами. А на много ли превосходит меня благородный муж? Отнюдь не на много.
(Перевод А. Е. Лукьянова)