Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 10. В своей деревне

123456789101112131415161718192021222324252627
 
10:9
     Принося жертву с князем (т. е. когда участвовал при жертвоприношениях князя, при чем обыкновенно раздается присутствующим, в знак почести, жертвенное мясо, то он, придя домой), не (давал) ночевать (этому мясу, а чего не мог съесть, то разделял между своими домашними). При (собственных же) жертвоприношениях (не допускал, чтоб его жертвенное мясо) переходило три дня, (потому что, когда) пройдет три дня (уже более) не ел, (как испортившееся — однако же все-таки домашнее мясо он истреблял не так скоро, как Государево).
(Перевод В. П. Васильева)
     Участвуя в государственных (княжеских) жертвоприношениях, он не допускал, чтобы мясо оставалось более 3-х дней; и противном случае он его не ел.
(Перевод П. С. Попова)
     Участвуя в княжеском жертвоприношении, он никогда не оставлял жертвенного мяса на ночь. В других же случаях он не оставлял его более чем на три дня. И его не ел, если оно лежало более трех дней.
(Перевод И. И. Семененко)
     При проведении княжеских поминальных ритуалов заранее не выставляют жертвенного мяса. Жертвенного мяса не выставляют три дня. Если же выставляли до окончания трехдневного срока — не ел.
(Перевод А. Е. Лукьянова)