Глава
11. Прежде люди, изучая…
11:14
Луские люди (т. е. правительство) делали (перестраивали кладовую, называвшуюся) длинный дворец. Минь-цзы-цянь сказал: «А что (если бы) по старому, служило, каково? К чему непременно перестраивать! Философ, этот человек не (много) говорит; (а уж как скажет) непременно попадет (на здравый смысл)». (Перевод В. П. Васильева) Лусцы хотели перестроить длинную кладовую. Минь-цзы-цзянь сказал: «Оставить бы по-старому. Как Вы думаете? Зачем перестраивать (утруждать народ и тратить казну)?» Конфуций сказал: «Этот человек (Минь-цзы-цзянь) не говорит попусту, но если скажет что-нибудь, то непременно попадет в самую точку (скажет дело)». (Перевод П. С. Попова) Когда в княжестве Лу стали перестраивать длинную сокровищницу, Минь Цзыцзянь спросил: А что, если ее восстановить? Зачем непременно перестраивать? Учитель тогда о нем сказал: Обычно он молчит, А скажет попадет точно. (Перевод И. И. Семененко) В царстве Лу стали переделывать сокровищницу. Минь Цзыцзянь сказал: А почему бы не оставить по-старому? К чему непременно переделывать? Учитель заметил: Этот зря не говорит, а скажет, так прямо в яблочко. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|