Глава
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
15:8
Философ сказал: «(Если) можно с кем говорить и не говорить с ним (это значит): терять (погублять) человека; (если) нельзя с кем говорить и говорить с ним (значит) терять слова. Знающий (умный) не теряет человека, также не теряет (и) слов». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Не говорить с человеком, с которым можно говорить, значит потерять человека; говорить с человеком, с которым нельзя говорить значит потерять слова. Умный человек не теряет человека и не теряет слов». (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Когда не разговариваешь с человеком, с которым можно разговаривать, ошибаешься в людях. Когда разговариваешь с человеком, с которым нельзя разговаривать, то [напрасно] теряешь слова. Мудрый человек не ошибается в людях и не теряет слов». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель сказал: Когда не говорите с тем, с кем можно говорить, то упускаете таланты; когда же говорите с тем, с кем говорить нельзя, то тратите слова напрасно. Но умный никого не упускает и не тратит слов напрасно. (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Если не говорить с тем, с кем можно говорить значит потерять человека. Если говорить с тем, с кем нельзя говорить значит попусту тратить слова. Мудрый не теряет человека и не тратит попусту слова. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|