Оглавление1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...
| Глава
16. Младший
16:7
Кун-цзы сказал: «Благородный муж имеет 3 предостережения (запрета, обета и проч.): во время малолетства, (когда) кровь и воздух еще не утвердились (не окрепли), надобно остерегаться от цвета (красоты, сладострастия), когда же он возмужал, кровь и дыхание только что окрепли, (должно) остерегаться от драки, когда же он стар, кровь и дыхание так ослабевают, (должен) остерегаться от (тягостей?) получения (пресыщенья; но толкователи дают смысл: жадности)». (Перевод В. П. Васильева) Конфуций сказал: «Благородный муж должен остерегаться 3-х вещей: в молодости, когда жизненные силы не окрепли, сладострастия; в возмужалом возрасте, когда они только что окрепли, драки; и в старости, когда они ослабели, любостяжания». (Перевод П. С. Попова) Кун-цзы сказал: «Благородный муж избегает трех вещей: и юности, когда организм еще не окреп, он избегает любовных утех; в зрелом возрасте, когда у него появляются силы, он избегает драк; в старости, когда организм ослабевает, он избегает жадности». (Перевод В. А. Кривцова) Конфуций сказал: Благородный муж выполняет три запрета: в молодости, когда горячи дыхание и кровь, он избегает наслаждений; и зрелости, когда сильны дыхание и кровь, он избегает ссор; к старости, когда слабы дыхание и кровь, он избегает жадности. (Перевод И. И. Семененко) Конфуций сказал: Благородный муж остерегается трех вещей: Во времена молодости, когда кровь и дыхание горячи, он остерегается того, что кроется в телесных наслаждениях. Достигнув зрелости, когда кровь и дыхание энергией полны, он остерегается того, что кроется в соперничестве. Достигнув старости, когда кровь и дыхание ослабли, он остерегается того, что кроется в жажде обретений. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|