Глава
17. Ян Хо
17:25
Философ сказал: «Только девку, да малого (низшего) человека (раба) трудно воспитывать (держать; если их) приблизить так непокорны; удалить (далеко держать) так ропщут». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «С женщинами, да и со слугами трудно справиться. Приблизишь их, они становятся непокорными а отдалишь ропщут». (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Трудно иметь дело только с женщинами и низкими людьми. Если с ними сближаешься, то они перестают слушаться. Если же от них удаляешься, то неизбежно испытываешь с их стороны ненависть». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель заметил: Трудней всего общаться с женщиной и малым человеком. Приблизишь их к себе и станут дерзкими, а удалишь озлобятся. (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Только женщину и мелкого человека трудно воспитать: когда их приближаешь выходят из послушания, когда их отдаляешь злобятся. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|