Оглавление1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...
| Глава
19. Цзы-чжан
19:4
Цзы-ся сказал: «Хотя бы и маловажный путь, (незначительное занятие, и то) непременно имеет (в себе), на что можно смотреть, (нечто привлекательное, интересное); заходить вдаль (заниматься неудобостижимым), как бы не загрязнуть; вот почему благородный муж не занимается (этим)». (Перевод В. П. Васильева) Цзы-ся сказал: «Всякое малое знание, конечно, заключает в себе что-нибудь заслуживающее внимания; но едва ли оно будет пригодно для отдаленных целей (государственных). Поэтому благородный муж и не занимается ими». (Перевод П. С. Попова) Цзыся сказал: Непременными достоинствами обладает даже малый путь, но на нем, боюсь, застрянешь, устремясь к далекой цели, поэтому благородный муж не тратит на него своих усилий. (Перевод И. И. Семененко) Цзыся сказал: И на малом пути (Дао) непременно есть на что посмотреть. Однако, устремляясь вдаль, боюсь, на нем завязнешь. Поэтому благородный муж на него не вступает. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|