Конфуций. Беседы и суждения
Оглавление
1.
Учиться
2.
Правитель
3.
Восемью рядами
4.
Там, где человечность
5.
Гунье Чан
6.
Вот Юн...
7.
Я продолжаю
8.
Великий первенец
9.
Учитель редко...
10.
В своей деревне
11.
Прежде люди, изучая...
12.
Янь Юань
13.
Цзылу
14.
Сянь спросил...
15.
Князь Чудотворный
из удела Вэй
16.
Младший
17.
Ян хо
18.
Владетель Вэй
19.
Цзы-чжан
20.
Яо сказал...
Глава 4. Там, где человечность
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
4:24
Конфуций сказал: «Благородный муж желает быть косноязычным (не говорливым) на словах и искусным в действиях».
(Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Благородный муж желает быть медленным на слова и бодрым на дела».
(Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал:
Благородные муж стремится говорить безыскусно, а действовать искусно.
(Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
Благородный муж стремится быть медлительным в словах и быстрым в делах.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
читать дальше (4:25)
|
случайное суждение (11:20
)
О Конфуции О переводах
О проекте
Обратная связь
На новый дизайн (
btc
): 1Ens4bDPenHCTzdFD5sVEnubAxE6GJawDn