Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 5. Гунье Чан

12345678910111213141516171819202122232425262728
 
5:15
     Цзы-гун спросил (о прежнем вельможе царства Вэй, которого фамилия была) Кун (а посмертное имя) Вэнь-цзы (что значит изящный, любящий науку муж: или философ), почему прозван Вэнь (изящным). Конфуций отвечал: «(Потому что он, будучи) искусен в делах (несмотря на это), любил учиться (что обыкновенно трудно встретить, равно как и то, что будучи вельможей, т. е. занимая высокий пост) не стыдился спрашивать совета у низших, потому он и прозван Вэнь (т.е. ученым)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-гун спросил: «Почему Кун Вэнь-цзы назвали образованным?» На это Философ сказал: «Несмотря на быстрый ум, он любит учиться и не стыдится обращаться с вопросами к низшим, поэтому-то его и назвали образованным».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзы-гун спросил: «Почему Кун Вэнь-цзы дали посмертное имя Взнь?» Учитель ответил: «Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр, любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзыгун спросил:
     — Почему Кун Просвещенный получил посмертный титул «Просвещенного»?
     Учитель ответил:
     — Он был сметлив, любил учиться и не стыдился обращаться за советом к низшим, поэтому его назвали «Просвещенным».
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыгун спросил:
     — Почему Кун Вэньцзы считают культурным?
     Учитель ответил:
     — [Он] был старательным и любящим учиться,
     не стыдился обращаться за советом к нижестоящим,
     поэтому [его] и считают культурным.
(Перевод А. Е. Лукьянова)