Оглавление1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...
| Глава
6. Вот Юн…
6:26
Конфуций сказал: «(Когда) благородный муж обширные занятия наукой ограничит (соединит с?) церемониями, то это также может не противоречить (закону)». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Благородный муж, обладающий обширными познаниями в литературе, может также не уклониться от истины, если будет сдерживать себя церемониями.» (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Если благородный муж, многому учась из книг, ограничивает себя правилами этикета, он в состоянии не изменять [принципам]». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель сказал: Если благородный муж, широко изучая культуру, сдерживает ее ритуалом, ему удастся не нарушить меру. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|