Оглавление1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...
| Глава
7. Я продолжаю
7:31
Чэньский Сы бай спросил: «Знает ли (Луский) князь Чжао-гун церемонии?» Кун-цзы сказал: «Знает церемонии». Когда Кун-цзы отступил (т. е. ушел, Чэнь Сы бай), приветствуя Ума Ци, войдя, сказал: «Я слышал, (что) благородный муж непартиозен; (а ведь случается же, что) и благородный муж партиозен! (Луский) князь, взяв жену в уделе У, составляющим одну фамилию, назвал (ее) У Мэнь-цзы (так уж после этого, если) (Луский) Государь знает церемонии, кто же не знает церемоний!» Ума Ци сказал об этом Конфуцию, который произнес: «Как (я), Цю, счастлив! Ежели имею (сделаю) ошибку, люди непременно узнают!» (Перевод В. П. Васильева) Чэньский министр спросил Конфуция: «Знает ли князь Чжао церемонии?» Тот отвечал: «Он знает их». Когда Конфуций удалился, он, приветствуя, ввел У-ма-ци, и сказал ему: «Я слышал, что благородный муж не партиозен. А ведь случается, что и он бывает партиозен? Государь взял жену в однофамильном с ним уделе У и назвал ее: У Мэн-цзы (первая госпожа из У). Если он знает церемонии, то кто же не знает их?!» У-ма-ци сообщил об этом Конфуцию, который сказал: «Как я счастлив! Если мне придется сделать ошибку, то люди непременно узнают об этом!» (Перевод П. С. Попова) Сыбай из Чэнь спросил Конфуция о том, знал ли князь Блестящий ритуал, и он ответил: Знал. Когда Конфуций вышел, Сыбай, поклонившись Ума Ци, провел его вперед и стал расспрашивать: Я слышал, благородный муж лишен пристрастности. Он, что же, тоже может быть пристрастным? Ведь князь взял в жены деву из удела У, носившую такую же, как у него, фамилию, но дал ей имя «Первая из У». Коль знает ритуалы князь, то кто же их тогда не знает? Ума Ци поведал все Учителю, и он воскликнул: Мне везет. Люди непременно узнают о каждой из моих ошибок. (Перевод И. И. Семененко) Сы Бай из Чэнь спросил: Знает ли Чжаогун ритуал? Конфуций ответил: Знает. Когда Конфуций ушел, Сы Бай, кланяясь У Маци и впуская его, сказал: Я слышал, что благородный муж беспристрастен, но, оказывается, благородный муж тоже проявляет пристрастие? Государь взял жену в царстве У. А так как она была той же фамилии, назвал ее Мэнцзы из У. Если государь знает ритуал, то кто же не знает ритуала? У Маци рассказал об этом. Учитель воскликнул: О, счастье мне! Если сделаю ошибку, люди непременно узнают о ней. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|