Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 8. Великий первенец

123456789101112131415161718192021
 
8:19
     Конфуций сказал: «Велико было соделание Яо Государем; возвышенно, возвышенно! Только Небо велико, только Яо соответствовал (ему)! Обширен и недосягаем, (почему) народ и не мог наименовать его. Возвышенны, возвышенны его совершенные подвиги; блистательно его изящество!»
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «Как велик был Яо в качестве государя! Как возвышен он! Только одно Небо велико и только один Яо соответствовал ему. Необъятен он (по своим доблестям) так, что народ не может изъяснить его. Высок он по своим наружным совершенствам».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «О как велик был Яо как правитель! О как он был велик! Только небо более велико! Яо следовал его законам. Народ не смог [даже] выразить этого в словах. О как обширна была его добродетель! О как велики были его заслуги! О как прекрасны были его установления!»
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель воскликнул:
     — Каким великим государем был Яо! Как он возвышен, величав! Велико только Небо, и только Яо подражал ему. Как он необъятен! Народ не мог найти слова, чтобы его восславить. Как велики, возвышенны его свершения! Как лучезарна им предначертанная просвещенность!
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Велик был Яо, государь! О, как величествен! Только Небо делает великим и только Яо подошел для образца.
     Он необъятен так, что народ не мог его восславить.
     Как велики его свершенья и заслуги!
     Как блестящи им данные каноны!
(Перевод А. Е. Лукьянова)