Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 16. Младший

1234567891011121314
 
16:10
     Кун-цзы сказал: «Благородный муж имеет девять помышлений (стараний). Смотря, думает (старается) об ясности; слушая, думает о важности (вразумительности); в цвете (лица, в выражении лица, а не в сладострастии), думает о теплоте (о скромности и о спокойствии); в виде (телодвижения), думает о почтительности; говоря, думает о преданности; делая, думает о внимательности; недоумевая, думает (о том, как бы кого) спросить; разгневавшись, думает о бедствии, (могущем произойти от того); видя получение (выгоды), думает об истине (о справедливости)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «У благородного мужа — 9 дум: взирая на что-либо, думает о том, чтобы видеть ясно; слушая — чтобы слышать отчетливо; по отношению к выражению лица думает о том, чтобы (оно) было любезное; по отношению к наружному виду думает о том, чтобы он был почтительным; по отношению к речи — чтобы она была искренна; по отношению к делам — чтобы быть внимательным к ним; в случае сомнения думает о том, чтобы кого-нибудь спросить; по отношению к гневу думает о тех бедствиях, которые он влечет за собою; при виде возможности приобрести что-либо, думает о справедливости».
(Перевод П. С. Попова)
     Кун-цзы сказал: «Благородный муж думает о девяти [вещах]: о том, чтобы видеть ясно; о том, чтобы слышать четко; о том, чтобы его лицо было приветливым; о том чтобы его поступки были почтительными; о том, чтобы его речь была искренней; о том, чтобы его действия были осторожными; о необходимости спрашивать других, когда появляются сомнения; о необходимости помнить о последствиях своего гнева; о необходимости помнить о справедливости когда есть возможность извлечь пользу».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Конфуций сказал:
     — Благородный муж вынашивает девять дум. Когда глядит, то думает, ясно ли увидел; а слышит — думает, верно ли услышал; он думает, ласково ли выражение его лица, почтительны ль его манеры, искренна ли речь, благоговейно ль отношение к делу; при сомнении думает о том, чтоб посоветоваться; когда же гневается, думает об отрицательных последствиях; и перед тем, как что-то обрести, думает о справедливости.
(Перевод И. И. Семененко)
     Конфуций сказал:
     — У благородного мужа девять дум:
     Взирая, думает о зоркости; слушая, думает о чуткости; следя за выражением лица, думает о приветливости; заботясь о внешности, думает о почтительности; говоря, думает об искренности; сомневаясь, думает о том, чтобы получить совет; гневаясь, думает о тяжелых последствиях; намереваясь приобрести, думает о долге.
(Перевод А. Е. Лукьянова)