Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...

Глава 6. Вот Юн...

1234567891011121314151617181920212223242526272829
 
6:1
     Конфуций сказал: «Юна (ученика Конфуция, имевшего прозвание Чжун-гун) можно поставить лицом на Юг (как сидят государи и все начальники, разбирающие дела, тогда как другие находятся у них с правой и левой сторон)». Чжун-Гун спросил (у Конфуция о) Цзы-сан-бо-цзы (луском вельможе). Конфуций сказал: «Годен, но чтобы решать дела, на это он ограничен, (не любит приниматься за слишком много дел)». Чжун-гун сказал: «Кто (в своих собственных поступках) внимателен, но (в отношении к народу) действует ограниченно, тот (правда ли что) не годен? Но жить в ограниченности и действовать в ограниченности не есть ли это уже чрезмерная ограниченность?» Конфуций сказал: «Слова (твои), Юн, справедливы».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Юна (Чжун-гуна) можно поставить лицом к югу». Тогда Чжун-гун спросил Конфуция о Цзы Сан-бо-цзы; тот отвечал: «Годится — он нетребователен». Чжун-гун спросил: «Разве нельзя управлять народом, будучи внимательным к самому себе и либеральным в деятельности? Но быть нетребовательным как к самому себе, так и к своей деятельности — разве это не будет уж слишком нетребовательно?»
     Философ сказал: «Слова Юна справедливы».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал:
     — Вот Юн, он может быть поставлен ликом к югу.
     Чжунгун спросил об учителе Тутовнике Старшем. Учитель ответил:
     — Он может: в нем есть непринужденность.
     Чжунгун опять спросил:
     — Разве нельзя, правя народом, действовать непринужденно, но хранить при этом строгую почтительность? Не проявляет ли излишнюю непринужденность тот, кто держится непринужденно и непринужденно действует?
     — Юн верно говорит,— ответил Учитель.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Юн может быть посажен лицом к югу (= может быть царем).
     Тогда Чжунгун (Юн) спросил о Цзысан Боцзы. Учитель ответил:
     — Может быть назначен на менее значительную должность.
     Чжунгун вновь спросил:
     — А можно ли справиться со своим народом, когда ты заслуживаешь почтения, но назначаешься на низкий пост? И не будет ли вполне правильным назначение на низкий пост, когда ты заслуживаешь быть на низком посту и назначаешься на низкий пост?
     Учитель заключил:
     — В сужденье Юна есть резон.
(Перевод А. Е. Лукьянова)