Глава
2. Правитель
2:1
Конфуций сказал: «(Кто) управляет с доблестью, (того можно) уподобить северному созвездию (Медведица Полярная звезда), которая остается (неподвижно) на своем месте, тогда как все звезды окружают (его в знак почтения или обращаются вокруг)». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Кто управляет при помощи добродетели, того можно уподобить северной Полярной Звезде, которая пребывает на своем месте, а (остальные) звезды с почтением окружают ее». (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая занимает свое место в окружении созвездий». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель сказал: Правитель, положившийся на добродетель, подобен северной Полярной звезде, которая замерла на своем месте средь сонма обращающихся вкруг нее созвездий. (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Кто управляет с помощью Дэ, подобен Полярной звезде: Она стоит на месте, а масса звезд вокруг нее роится. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|