Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 5. Гунье Чан

12345678910111213141516171819202122232425262728
 
5:20
     Цзи Вэнъ-цзы (вельможа царства Лу) непременно во всяком деле наперед, трижды подумав, после (решался) действовать, Конфуций, услышав (об этом) сказал: «Дважды (подумать — и) это ладно (потому что при долгом раздумывании явятся своекорыстные мысли, как в этом и упрекает история этого вельможу)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзи Вэнь-цзы трижды подумает, а потом уже исполнит. Услышав об этом, Философ сказал: «И дважды довольно».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзи Вэнь-цзы обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал. Учитель, узнав об этом, сказал: «Достаточно обдумывать два раза».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзи Просвещенный трижды думал, перед тем как действовать.
     Учитель, услышав об этом, сказал:
     — Достаточно подумать дважды!
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзи Вэньцзы трижды обдумывал, а затем действовал. Учитель, услышав об этом, сказал:
     — Дважды — и этого довольно!
(Перевод А. Е. Лукьянова)