Глава
13. Цзылу
13:13
Философ сказал: «Ежели (кто, или какой министр) исправит свое тело в направлении правления, что будет (за трудность? А если он) не может исправить своего тела, что (за польза будет), если (он станет) исправлять людей (других)?» (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Если кто исправит себя, то какая трудность для него участвовать в управлении? Если же кто не в состоянии исправить самого себя, то каким образом он будет исправлять других?» (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Если совершенствуешь себя, то разве будет трудно управлять государством? Если же не можешь усовершенствовать себя, то как же сможешь усовершенствовать других людей?» (Перевод В. А. Кривцова) Учитель говорил: Когда ты исправляешь сам себя, то с чем не справишься в правлении? Когда не можешь сам себя исправить, то как же будешь исправлять других? (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Если исправишь (выпрямишь) самого себя, то что может быть препятствием в осуществлении правления? А если не сможешь исправить (выпрямить) самого себя, то как будешь исправлять других? (Перевод А. Е. Лукьянова)
|