Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...

Глава 9. Учитель редко...

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:2
     Крестьянин из деревни Да сянь сказал: «Велик Конфуций, (он) глубоко учен, (но как жаль, что) не составил (себе) имени (каким-нибудь ремеслом)!» Конфуций, услыхавши, сказал своим ученикам: «За что мне взяться, за извозничество или за стрельбу? (Уж лучше) я возьмусь за извозничество».
(Перевод В. П. Васильева)
     Человек из деревни Да-сянь сказал: «Как велик Конфуций! Обладая обширною ученостью, он, однако, ни в чем не составил себе имени». Услыхав об этом, Конфуций, обратясь к своим ученикам, сказал: «Чем бы мне заняться: стрельбою или кучерством?»
(Перевод П. С. Попова)
     Человек из Дасян сказал: «Велик Кун-цзы. Его ученость огромна, но он еще не прославился». Услышав это, Кун-цзы сказал, обращаясь к ученикам: «Что бы мне сделать? Показать ли искусство управления колесницей или искусство стрельбы из лука? Я покажу искусство управления колесницей».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Житель улицы Состоятельных сказал:
     — Как велик Конфуций! Его ученость необъятна, вот только не сумел ни в чем прославиться.
     Учитель, услышав об этом, обратился к своим ученикам:
     — Чем же мне заняться? Заняться ль управлением колесницей? Заняться ли стрельбой из лука? Займусь-ка управлением колесницей.
(Перевод И. И. Семененко)
     Человек с улицы Дасян сказал:
     — Велик Конфуций! Однако при такой необъятной учености ни в чем не прославился.
     Учитель услышал об этом и, обращаясь к своим ученикам, сказал:
     — Чем же мне заняться? Может заняться управлением колесницей? А может стрельбой из лука? Займусь-ка управлением колесницей.
(Перевод А. Е. Лукьянова)