Глава
14. Сянь спросил…
14:43
Юань-жан по-варварски поджидал (подходящего Конфуция). Философ сказал: «(Кто, будучи) молод (в юности) и не смиренен, не почтителен к старшим, взрослый и не объясняется (выясняется в мнении других, не заслужил от них одобрения), стар и не умирает, тот разбойник». (Сказав это, Конфуций) палкой стукнул по его голени. (Перевод В. П. Васильева) Юань-жан (старый знакомый Конфуция) сидел (по-варварски) на корточках, поджидая Конфуция. Философ сказал: «Кто в юности не отличался послушанием и братскою любовью, возмужав, не сделал ничего замечательного, состарился и не умирает, тот разбойник (т. е. человек, вредный для общества), и при этом ударил его палкою по лодыжке. (Перевод П. С. Попова) В ожидании Учителя Юань Жан сидел, раскинув ноги. Учитель сказал: Кто в детстве не был кроток и послушен старшим, достигнув зрелости, не сделал ничего, что можно передать потомкам, и в старости все продолжает жить, не умирает это разбойник. И ударил его палкой по ноге. (Перевод И. И. Семененко) Юань Жан ждал сидя, поджав под себя ноги. Учитель сказал: В юности не был послушен старшим и не любил младших. О взрослом даже нечего сказать, а старым стал и все не умирает. Да это прямо-таки злодей! И ударил его палкой по щиколоткам. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|