Глава
14. Сянь спросил…
14:7
Философ сказал: «Любя, можно ли не трудиться (в любимом предмете)? Преданный (престолу) может ли не вразумлять (ся)?» Другой перевод: Кто кого любит, того и заставляет трудиться; преданный должен вразумлять (Государя?) в его погрешностях. (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Любящий человек разве может не поощрять к труду (того, кого он любит)? Преданный разве может не вразумлять (своего государя)?» (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: Как можно быть нетребовательным к тому, кого ты любишь? Как можно оставлять без наставления того, кому ты предан? (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Как можно не заботиться о том, кого ты любишь? Как можно не советовать тому, кому ты предан? (Перевод А. Е. Лукьянова)
|