Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 14. Сянь спросил…

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344
 
14:18
     (Так как) (Домашний чиновник) Гун-вэнь-цзы, (а после) вельможа Шань вместе с (Гун-шу)-вэнь-цзы (по рекомендации последнего) входил во дворец (т. е. сделался не частным, а государственным чиновником, то) Философ, услышав (об этом), сказал (о Гунь-шу-вэнь-цзы, что он по праву) может считаться изящным.
(Перевод В. П. Васильева)
     Чиновник правителя Гунь-шу — Вэнь-цзы, министр его (управляющий его делами), Шань вместе с самим Вэнь-цзы поступил на службу к сюзеренному двору. Услышав об этом, Философ сказал: «Его можно назвать Вэнь" (т. е. образованный)».
(Перевод П. С. Попова)
     Сановник Чжуань был управляющим у Гуншу Просвещенного и вместе с Просвещенным, по его рекомендации, возвысился при дворе князя. Учитель, услышав об этом, сказал:
     — Заслуживает имя «Просвещенного».
(Перевод И. И. Семененко)
     Сановник Чжуань, подданный Гуншу Вэньцзы, вместе с Вэньцзы возвысились при дворе князя. Учитель, услышав об этом сказал:
     — Можно назвать его (Вэньцзы) «вэнь» (культурным).
(Перевод А. Е. Лукьянова)