Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
 
15:10
     Цзы-гун спросил: «(Как выполнять) делать человеколюбие?» Философ сказал: «Работник (мастеровой, когда) желает хорошо (сделать) свое дело, непременно наперед острит свой инструмент; (точно так же и тот, кто хочет совершить человеколюбие, должен), живя в том царстве (в том царстве, в котором он живет), служить добродетельным (искусным?) вельможам его (т. е. этого царства), дружиться с человеколюбивыми его чиновниками (учеными)».
(Перевод В. П. Васильева)
     На вопрос Цзы-гуна о том, как сделаться гуманистом, Философ сказал: «Ремесленник, желая хорошо исполнить свою работу, предварительно непременно оттачивать свои инструменты. Живя в известном государстве, служи его достойным сановникам и дружись с его гуманными учеными (т. е., желая быть гуманистом, водись с гуманистами)».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзы-гун спросил о том, как осуществлять человеколюбие. Учитель сказал: «Мастер, желающий хорошо сделать свое дело, должен прежде наточить свои инструменты. Живя в [каком-либо] государстве, надо служить самым мудрым из сановников и сближаться с самыми человеколюбивыми из образованных людей».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзыгун спросил о том, как обрести человечность. Учитель ответил:
     — Ремесленник сначала обязательно наточит инструмент, чтобы успешно выполнить свою работу.
     Когда живешь в какой-либо стране, служи лишь наиболее достойным из ее сановников и веди дружбу с ее самыми человечными мужами.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыгун спросил, как стать человеколюбивым. Учитель ответил:
     — Ремесленник, желая хорошо выполнить свою работу, обязательно сначала наточит свой инструмент. Живя в той или иной стране, служи ее достойным сановникам, дружи с се человеколюбивыми мужами.
(Перевод А. Е. Лукьянова)