Оглавление1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн...
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко...
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая...
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил...
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал...
| Глава
15. Князь Чудотворный из удела Вэй
15:22
Философ сказал: «Благородный муж важен и (но) не спорит, общителен, но не партиозен». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Благородный муж важен, но не сварлив, общителен, но не партиозен (ни с кем не идет на сговор)». (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Благородный муж держит себя строго, но не устраивает споров с людьми, он умеет быть в согласии со всеми, но не вступает ни с кем в сговор». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель говорил: Благородный муж, сознавая свое превосходство, никому его не показывает, он легко сходится с людьми, но остается беспристрастным. (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Благородный муж строг, но не строптив, общителен, но не пристрастен. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|